Σελίδα 2 από 3

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Κυρ 12 Απρ 2009, 20:21
από ArELa
Κι ολα αυτά εκπορευόμενα από μία ξενική λέξη για τη λακ...?....
Ίσως. Πάντως μου κάνει πιο λογική η εκδοχή του αιθεροδρόμου. Απ'όπου κι αν εκπορεύεται η λέξη, προσωπικά μου'δινε αρνητικό ηχόχρωμα έτσι κι αλλιώς.

Καλώς μας ήρθες Λύκαινα :D
Ελπίζω να μας δώσεις σύντομα ένα προσωπικό σου στίγμα, στο οποίο και θα λάβεις πολλά καλωσορίσματα και... "επισήμως" :ups:

Καλή συνέχεια στα ταξίδια μας :rose:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Κυρ 12 Απρ 2009, 20:29
από Lykaina
Lykaina έγραψε:
ΑΙΘΕΡΟΔΡΟΜΟΣ έγραψε:
ΓΚΟΜΕΝΑ (ΕΤΥΜ.) = ΚΤΗΝΟΣ-ΓΟΜΑΡΙ-ΖῼΟ ΠΡΟΣ ΣΦΑΓΗΝ.

ΣΤΗΝ ΕΒΡΑΪΚΗ ΠΑΡΑΔΟΣΙ ΟΠΟΙΟΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΒΡΑΙΟΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΩΣ "ΓΚΟΪΜ", ΔΗΛΑ ΔΗ ΩΣ "ΖῼΟΝ ΑΝΑΛΩΣΙΜΟ ΠΡΟΣ ΣΦΑΓΗΝ". Ο ΓΙΑΧΒΕ ΣΩΖΕΙ ΜΟΝΟΝ ΤΟΥΣ "ΠΕΡΙΟΥΣΙΟΥΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ" ΚΑΙ ΣΦΑΓΙΑΖΕΙ ΤΟΥΣ ΑΠΙΣΤΟΥΣ (ΓΚΟΪΜ). ΑΠΟ ΤΟ "ΓΚΟΪΜ" ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΤΟ "ΓΚΟΜΕΝΑ" ΚΑΙ ΤΟ "ΓΚΟΜΑΡΙ-ΓΟΜΑΡΙ".

ΟΠΟΙΟΣ ΛΟΙΠΟΝ ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΕΧΕΙ "ΓΚΟΜΕΝΑ" Ή "ΓΚΟΜΕΝΟ", ΠΑΡΑΔΕΧΕΤΑΙ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΤΟ "ΖΩΝΤΑΝΟ" ΤΟΥ.
Ο Εβραίος ίσως....
Ο Έλληνας όμως άλλο εννοεί :)

Η ιστορία της λέξης έχει πολύ πιο ενδιαφέρουσα προέλευση, η οποία ξεκινά την
δεκαετία του '30.
Είχε κυκλοφορήσει τότε στην Ελληνική αγορά μια λακ μαλλιών, εισαγόμενη από την Αργεντινή,
η Gomina.
(Gomina: Ισπανική λέξη, σημαίνει λακ, hairspray).

Οι ρεμπέτες είναι οι νονοί της λέξης, ονομάζοντας γκόμενα (Gomina) την γυναίκα εκείνη που ήταν καλοχτενισμένη, προσεγμένη στην εμφάνιση, όμορφη, κοκέτα.
Από την ρεμπέτικη αργκό λοιπόν και μέσω των τραγουδιών, έφτασε ως τις μέρες μας η λέξη.

Απέκτησε μάλιστα και αρσενικό γένος, αλλά και μια επιπλέον σημασία.
Γιατί σήμερα, η λέξη γκόμενα-ος δεν δηλώνει μόνο την ομορφιά, αλλά και το εφήμερο.
Γκόμενοι είναι οι όμορφοι άνθρωποι, που όμως δεν τους πέρνουμε και τόσο στα σοβαρά όταν συσχετιζόμαστε ερωτικά μαζί τους.

Ίσως γιατί όλοι μας είμαστε λάτρεις του ωραίου και το αποζητάμε, κατά βάθος όμως ξέρουμε ότι αυτό από μόνο του ποτέ δεν είναι αρκετό....

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Κυρ 12 Απρ 2009, 20:48
από ArELa
Αυτό το είδαμε... :shock: :conf:
Κάτι άλλο θα ήθελες να κάνεις και ίσως θα μπερδεύτηκες. :)
Μην ανησυχεις, θα συνηθίσεις. :wink:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Κυρ 12 Απρ 2009, 22:13
από Lykaina
ΑρΕλα έγραψε: Πάντως μου κάνει πιο λογική η εκδοχή του αιθεροδρόμου. Απ'όπου κι αν εκπορεύεται η λέξη, προσωπικά μου'δινε αρνητικό ηχόχρωμα έτσι κι αλλιώς.

Δεν είναι θέμα άποψης.
Το Gomina είναι μια ισπανική λέξη αυτούσια μεταφερμένη και ενταγμένη στην ελληνική αργκό.
Παρουσιάστηκε στην εκπομπή "Αληθινά Σενάρια" της ΕΤ3, που είχε μια σειρά εκπομπών για την Ελληνική γλώσσα και τις ντοπιολαλιές, και μιλούσαν άνθρωποι οι οποίοι το έζησαν.

(Και ναι, όντως μπερδεύτηκα και το έστειλα δύο φορές.)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Κυρ 12 Απρ 2009, 22:23
από karipis
...μα λεω και γω;
Από γκόμενα ...γομάρι :conf:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Δευ 13 Απρ 2009, 14:35
από Apomakros
Λύκαινα έγραψε:Gomina: Ισπανική λέξη, σημαίνει λακ, hairspray).

Οι ρεμπέτες είναι ο νονοί της λέξης, ονομάζοντας γκόμενα (Gomina) την γυναίκα εκείνη που ήταν καλοχτενισμένη, προσεγμένη στην εμφάνιση, όμορφη, κοκέτα.
Από την ρεμπέτικη αργκό λοιπόν και μέσω των τραγουδιών, έφτασε ως τις μέρες μας η λέξη.
Aυτή είναι η σωστή εκδοχή.


(για όλα φταίνε οι γκόμενες άλλωστε)

:)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 08 Ιούλ 2009, 13:56
από ArELa
ΕΚΜΑΘΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΠΟ ΑΝΕΠΤΥΓΜΕΝΟΥΣ ΛΑΟΥΣ
ΤΟ CNN άρχισε να διανέμει ένα παγκόσμιο πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής γλώσσας, το οποίο αρχικά απευθύνεται σε αγγλόφωνους και ισπανόφωνους.

Το πρόγραμμα αυτό επεξεργάστηκε η εταιρία Η/Υ Apple και όπως είπε ο πρόεδρος της εταιρίας αυτής κ. Τζον Σκαλπ, αποφάσισαν να προωθήσουν το πρόγραμμα αυτό διότι: «Οι ανεπτυγμένες κοινωνίες χρειάζονται ένα εργαλείο που θα τους επιτρέψει να αναπτύξουν τη δημιουργικότητά τους, να εισάγουν νέες ιδέες και να τους προσφέρει περισσότερες γνώσεις από όσες μπορούσαν ως τώρα να ανακαλύψουν.»

Δηλαδή, οι δυτικές κοινωνίες εκδηλώνουν τάση επιστροφής στο πνεύμα και τη γλώσσα των Ελλήνων.


Συγκεκριμένα οι Αγγλοι επιχειρηματίες προτρέπουν τα στελέχη τους να μάθουν αρχαία Ελληνικά, επειδή αυτά περιέχουν μια ξεχωριστή σημασία για τους κλάδους της οργάνωσης και διαχείρισης. Επίσης ειδικοί διαπίστωσαν ότι η ελληνική γλώσσα ενισχύει τη λογική και τονώνει τις ηγετικές ικανότητες των στελεχών, ενώ είναι ζωτικής σημασίας για την υψηλή τεχνολογία και την πληροφορική.

Λόγω των μεγάλων δυνατοτήτων της ελληνικής γλώσσας, το πανεπιστήμιο Ιρμάιν της Καλιφόρνιας, ανέλαβε τη συγκέντρωση του λεκτικού πλούτου. Έχουν μέχρι στιγμής καταγράψει 6 εκατομμύρια λεκτικούς τύπους της ελληνικής γλώσσας, ενώ η αγγλική γλώσσα έχει μόνο 490.000 λέξεις και 300.000 τεχνικούς όρους που σημαίνει λοτι η αγγλική είναι το 1/100 της ελληνικής (μέχρι στιγμής).

Οι υπεύθυνοι του προγράμματος, υπολογίζουν ότι οι ελληνικοί λεκτικοί τύποι θα φτάσουν τα 90 εκατομμύρια, ενώ η λατινική έχει 9 εκατομμύρια.

Η μεγάλη αξία της ελληνικής γλώσσας είναι ότι είναι «νοηματική γλώσσα», ενώ όλες οι άλλες γλώσσες εχουν χαρακτηριστεί «σημειολογικές». Η επεξήγηση των όρων αυτών άπτεται άλλου θέματος που αξίζει να αναπτυχθεί κάποια στιγμή.


Αρθρο από την τοπική εφημερίδα της Δεσφίνας.

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 01 Οκτ 2009, 21:24
από Stardrive
Όσο περισσότερο μελετάει κανείς τη γλώσσα μας τόσο περισσότερο κατανοεί ότι ελάχιστα για αυτή γνωρίζουμε, με ότι αυτό συνεπάγεται.

Με δεδομένο(για μένα) ότι υπάρχει απίστευτος πλούτος στη γλώσσα μας, με βάζει σε σκέψεις η συνεχής, βλέπε παιδεία, υποβάθμισή της.

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Κυρ 20 Δεκ 2009, 16:23
από takis_papa
O χρήστης Arela έγραψε:
'Αλλες? Πες...

ξέρω ότι πχ. η χρηση του dis στα αγγλικά έχει αντιστυ(οι)χία ( στοίχος ) με το δικό μας δυσ-δισ- όπως πχ. disfunctional-δισλειτουργικός.
Το αγγλικό dis αντιστοιχεί ΜΟΝΟΝ με το δικό μας δυσ- και δεν έχει ποσοτική αξία αλλά ποιοτική, και μάλιστα απαξιωτική.
Δυσλειτουργικός, λοιπόν, και όχι δισλειτουργικός, που σημαίνει διπλά λειτουργικός... ( π.χ. Δίσεκτος )

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 30 Δεκ 2009, 23:31
από _MIXALIS_
Αυτ΄΄ο το βίντεο έιναι λίγο μεγάλο,αλλά θα σας αρε΄σει...
Μιλάει η ΆνναΤζιροπούλου..!!

http://vimeo.com/7256023

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 31 Δεκ 2009, 12:00
από takis_papa
...με ότι ( Ο,ΤΙ ) αυτό συνεπάγεται....
Το ΟΤΙ χωρίς κόμμα ( ό,τι = αυτό/εκείνο που... ) είναι ειδικός σύνδεσμος ( σου είπα ότι θα πάω... ).
Στην προκειμένη περίπτωση είναι το ουδέτερο της αντωνυμίας ( αναφορικής ) όστις - ήτις - ό,τι ( ος + τις, η + τις, ο + τι, από τα ός-ή-όν και τις-τις-τι ) και το κόμμα μπαίνει για να αντιδιαστέλλεται η αντωνυμία από τον σύνδεσμο.
Και μάλιστα κλίνεται κανονικά η αντωνυμία ( ό,τι, ούτινος, ώτινι... )

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Κυρ 27 Μάιος 2012, 00:48
από Illuminus
Ρίχτε μια ματιά κι εδώ:



Απλά ΜΑΓΙΚΟ. :shock:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Σάβ 02 Ιουν 2012, 12:20
από AROTRIS
Το ορθόν,να προβάλλεται καί να επικροτείται,απ' όπου κι αν προέρχεται.
Το παραθέτω,καθώς απ' ό,τι αντιλαμβάνομαι,ο ίδιος ο "GT",δεν πρόκειται να το πράξει !!! :thumb:


Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 07 Ιουν 2012, 23:43
από Hlios
ΔΑΙΜΩΝ Ερμηνεία





24γράμματα

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

Η λέξη Δαίμων : Το "λάφυρο" των νικητών

Δαίμων: πώς η ιερότερη λέξη των αρχαίων έγινε συνώνυμο του διαβόλου

Γράφει ο Γιώργος Δαμιανός

Η νοηματική μετάλλαξη της λέξης δαίμων θυμίζει κάτι από τα λάφυρα των νικητών.
Θυμίζει τους αρχαίους αριστοκράτες που κατέληξαν στις γαλέρες των νικητών Ρωμαίων.
Θυμίζει, θυμίζει. αναρίθμητες περιπτώσεις που επιβεβαιώνουν ότι ο νικητής ποτέ δε σέβεται «τα ιερά και τα όσια» των ηττημένων.
Ας πάρουμε, όμως, τα πράγματα από την αρχή.
Στην αρχαιότητα η λέξη Δαίμων (αρσ. και θηλ.) ήταν, ίσως, η πιο ευσεβής λέξη.
Παράγεται από το ρ. δαίω (: μοιράζω στον καθένα την τύχη του).

Αν και συνυπήρχε με τη λέξη Θεός, εντούτοις, ο δαίμων αναφερόταν στην απρόσωπη και απροσδιόριστη δύναμη,

ενώ ο θεός στην ανθρωπόμορφη θεϊκή οντότητα. Η έννοια του δαίμονος ισοδυναμούσε με την Μοίρα, την Ειμαρμένη.
Επίσης, στη λ. Δαίμονα απέδιδαν την έννοια του φύλακα αγγέλου «κατά φύλακα δαίμονα».

Απ' εδώ και η λέξη ευδαιμονία (: ευτυχία, προσδιόριζε τον έχοντα την εύνοια του Δαίμονος)
Όμως, στου χρόνου τα γυρίσματα καθιερώνεται η νέα θρησκεία: ο Χριστιανισμός.
Η λέξη που δήλωνε τον αγνό θεό των Αρχαίων έπρεπε να αποκτήσει αρνητική σημασία
και από συνώνυμο του Θεού γίνεται συνώνυμο του Διαβόλου.

Ο καλός άγγελος γίνεται κακό δαιμόνιο. Οι δαίμονες, πλέον, είναι τα κακά πνεύματα,( . ουαί τοις ηττημένοις. )

ο άγγελος του κακού, ο έκπτωτος άγγελος που έχει ως αρχηγό του τον σατανά (< satana στα εβραϊκά: ο αντίπαλος).

Έτσι, δημιουργήθηκαν οι λέξεις: δαιμόνιος, δαιμονισμένος, δαιμονόπληκτος, δαιμονιστής, δαιμονολατρία, πανδαιμόνιο κ. α.
Μ΄ αυτή τη σημασία μεταφέρθηκε και στην Εσπερία (Ιταλ: demoniaco, demonomania, pandemonio. Γαλλ.: demon. Αγγλ.:daemon, daimon. Γερμ: Damon)
Φαίνεται ότι η λέξη δε στέριωσε ούτε και στην ελληνική πόλη Ευδαίμων, στην Ερυθρά θάλασσα, 1ο αιων. π.Χ.

Οι Ρωμαίοι θα την μετονομάσουν/μεταφράσουν σε "Arabia Felix". Σήμερα, είναι το λιμάνι Aden (Υεμένη).
Οι τελευταίες «εστίες αντίστασης» καταγράφονται στη λέξη: ευδαιμονία, όπου ο δαίμων μεταφέρεται με την έννοια του θεού.
Έτσι, για να θυμίζει ότι εκεί που τώρα φτύνουμε εμείς (π.χ. "φτου σου δαιμονισμένε"), κάποιοι είχαν εναποθέσει τη σωτηρία της ψυχής τους.
Τι τραβάνε και αυτές οι λέξεις.
Παραπομπές
α) Ηράκλειτος "ήθος ανθρώπω δαίμων" (: Δαίμων/θεός για τον άνθρωπο δεν είναι παρά ο χαρακτήρας του),

β) Δημόκριτος (είναι υπόθεση της ψυχής η ευδαιμονία και η κακοδαιμονία),

γ) Αριστοτέλης στα Ηθικά Νικομάχεια (η ευδαιμονία είναι κάποια ενέργεια με τους κανόνες της τέλειας αρετής),

δ) Λυσίας, επιτάφιος, 78, «ο δαίμων ο την ημητέραν μοίραν ειληχώς απαραίτητος»,

ε) Ξενοφών, απομνημονεύματα, Α,1, «ως φαίη ο Σωκράτης το δαιμόνιον εαυτώ σημαίνειν»



24grammata.com

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 17 Οκτ 2012, 13:14
από ION 4ever
Δεν γνωρίζω πόσο έγκυρο είναι αυτό που αναφέρεται
στο παρακάτω άρθρο αλλά είναι τουλάχιστον συγκινητικό.
ΑμπεΜπαΜπλον… (Θα σας εκπλήξει!)

Αναρτήθηκε από τον/την olympiada στο Οκτωβρίου 17, 2012

Μικροί (οι .ομήλικοι εξ ημών.) είχαμε παίξει το γνωστό παιδικό παιχνίδι : δύο ομάδες αντιπαρατιθέμενες, εναλλάξ να εφορμούν η μία της άλλης ψελλίζοντας ακαταλαβίστικα λόγια, που όλοι νομίζαμε αποκυήματα παιδικής φαντασίας και κουταμάρας (μετέπειτα πήρε την μορφή: «έλα να τα βγάλουμε»)

«Ά μπε, μπα μπλόν, του κείθε μπλόν, ά μπε μπα μπλόν του κείθε μπλόν, μπλήν-μπλόν.»

Τι σημαίνουν αυτά? Μα , τι άλλο, ακαταλαβίστικες παιδικές κουταμάρες, θα ειπεί κάποιος.

Όμως δεν είναι έτσι.

Ατυχώς, η Ελληνική, εδέχθη πλείστες όσες προσβολές από εξελληνισμένους βαρβάρους, Σλάβους, Τουρκόφωνους, Λατίνους κ.ά.., που δεν κατανοούσαν την ελληνική -ούτε κάν είχαν την φωνητική ανατομία που θα τους επέτρεπε σωστές εκφωνήσεις φωνηέντων – εμιμούντο τις φράσεις, παραφράζοντάς τις συχνότατα, και έτσι διεστραμμένα και παραμορφωμένα, έφθασαν μέχρι των ημερών μας, ώστε πλέον να μη αναγνωρίζονται.

Κατ’΄αυτόν τον τρόπο, εισήχθησαν εις την Ελληνική, όροι, λέξεις και φράσεις, ως μέσα από παραμορφωτικό κάτοπτρο είδωλα, καθιστάμενα αγνώριστα στον απλό κόσμο.

Ας επανέλθουμε στο πιο πάνω.

Η όλη. στιχομυθία, προήρχετο από παιδικό παιχνίδι που έπαιζαν οι Αθηναίοι Παίδες (και ου μόνον.), και ταυτόχρονα εγυμνάζοντο στα μετέπειτα αληθινά πολεμικά παιχνίδια.

Πράγμα απολύτως φυσικό, αφού πάντοτε ο Αθηναίος Πολίτης ετύγχανε και Οπλίτης! (βλέπετε παίζοντας και με τα γράμματα, προκύπτον συνδεόμενες έννοιες.Πολίτης – Οπλίτης)

Τι έλεγαν λοιπόν οι αντιπαρατιθέμενες παιδικές ομάδες, που τόσον παραφράσθηκε από τους μεταγενέστερους??

Ιδού η απόδοση:

«Απεμπολών, του κείθεν εμβολών !!!…» (επαλαμβανόμενα με ρυθμό, εναλλάξ από την δείθεν επιτιθέμενη ομάδα)

Τι σήμαιναν ταύτα? Μα..απλά ελληνικά είναι! « Σε απεμπολώ, σε αποθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!!!

Άντε και εις άλλα με υγείαν !!!
http://olympia.gr/2012/10/17/%CE%B1%CE% ... ore-197451

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 17 Οκτ 2012, 13:32
από Dread
Χαχαχα...

Το διάβασα το πρωί στα πεταχτά και μ' άρεσε....
και έλεγα να το ανεβάσω το απόγευμα, αλλά με πρόλαβες... :giverose:

Αλήθεια ή φαντασία....όμορφο είναι ... :)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 17 Οκτ 2012, 14:12
από ArELa
ION 4ever έγραψε:Δεν γνωρίζω πόσο έγκυρο είναι αυτό που αναφέρεται
στο παρακάτω άρθρο αλλά είναι τουλάχιστον συγκινητικό.
ΑμπεΜπαΜπλον… (Θα σας εκπλήξει!)

Αναρτήθηκε από τον/την olympiada στο Οκτωβρίου 17, 2012

Μικροί (οι .ομήλικοι εξ ημών.) είχαμε παίξει το γνωστό παιδικό παιχνίδι : δύο ομάδες αντιπαρατιθέμενες, εναλλάξ να εφορμούν η μία της άλλης ψελλίζοντας ακαταλαβίστικα λόγια, που όλοι νομίζαμε αποκυήματα παιδικής φαντασίας και κουταμάρας (μετέπειτα πήρε την μορφή: «έλα να τα βγάλουμε»)

«Ά μπε, μπα μπλόν, του κείθε μπλόν, ά μπε μπα μπλόν του κείθε μπλόν, μπλήν-μπλόν.»

Τι σημαίνουν αυτά? Μα , τι άλλο, ακαταλαβίστικες παιδικές κουταμάρες, θα ειπεί κάποιος.

Όμως δεν είναι έτσι.

Ατυχώς, η Ελληνική, εδέχθη πλείστες όσες προσβολές από εξελληνισμένους βαρβάρους, Σλάβους, Τουρκόφωνους, Λατίνους κ.ά.., που δεν κατανοούσαν την ελληνική -ούτε κάν είχαν την φωνητική ανατομία που θα τους επέτρεπε σωστές εκφωνήσεις φωνηέντων – εμιμούντο τις φράσεις, παραφράζοντάς τις συχνότατα, και έτσι διεστραμμένα και παραμορφωμένα, έφθασαν μέχρι των ημερών μας, ώστε πλέον να μη αναγνωρίζονται.

Κατ’΄αυτόν τον τρόπο, εισήχθησαν εις την Ελληνική, όροι, λέξεις και φράσεις, ως μέσα από παραμορφωτικό κάτοπτρο είδωλα, καθιστάμενα αγνώριστα στον απλό κόσμο.

Ας επανέλθουμε στο πιο πάνω.

Η όλη. στιχομυθία, προήρχετο από παιδικό παιχνίδι που έπαιζαν οι Αθηναίοι Παίδες (και ου μόνον.), και ταυτόχρονα εγυμνάζοντο στα μετέπειτα αληθινά πολεμικά παιχνίδια.

Πράγμα απολύτως φυσικό, αφού πάντοτε ο Αθηναίος Πολίτης ετύγχανε και Οπλίτης! (βλέπετε παίζοντας και με τα γράμματα, προκύπτον συνδεόμενες έννοιες.Πολίτης – Οπλίτης)

Τι έλεγαν λοιπόν οι αντιπαρατιθέμενες παιδικές ομάδες, που τόσον παραφράσθηκε από τους μεταγενέστερους??

Ιδού η απόδοση:

«Απεμπολών, του κείθεν εμβολών !!!…» (επαλαμβανόμενα με ρυθμό, εναλλάξ από την δείθεν επιτιθέμενη ομάδα)

Τι σήμαιναν ταύτα? Μα..απλά ελληνικά είναι! « Σε απεμπολώ, σε αποθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!!!

Άντε και εις άλλα με υγείαν !!!
http://olympia.gr/2012/10/17/%CE%B1%CE% ... ore-197451
Όχι μόνον δεν το ήξερα, αλλά έλεγα "μπλομ" κι όχι "μπλον". :punch:

Εκπληκτικό πάντως.
Ευχαριστούμε που το'φερες ΙΟΝίτσα! :urock:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 17 Οκτ 2012, 23:54
από Irene3006
Πραγματικά εντυπωσιακό... Και πόσα άλλα υπάρχουν που ίσως δεν ξέρουμε...
Αυτό είναι το όμορφο στη γλώσσα μας... :)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 11 Σεπ 2013, 10:48
από ArELa
Εξ αφορμής της πρόσφατης "πρότασης" της Ρεπούση για την κατάργηση των αρχαίων ελληνικών που δε θα σχολιάσω εδώ, διότι ήδη έχει σχολιαστεί αλλού,
φέρνω μόνο το περιεχόμενο δυο ποστς, (της Κατ και ενός δικού μου απαντητικού) που αφορά άμεσα και αποκλειστικά αυτό το αγαπημένο μου νήμα και δεν πρέπει να μένουν αυτά σε "κλειστή" ενότητα:


kat_woman έγραψε:Ε, ναι, γιατί η κυρία Ρεπούση γνωρίζει πως η γνώση των αρχαίων ελληνικών, εκτός από το-επιφανειακό, αλλά όχι αμελητέο-αποτέλεσμα που έχει ως προς την κατεύθυνση της σωστής εκφοράς του σύγχρονου λόγου, των νεοελληνικών, έχει και μία ανεπανάληπτη και μοναδική "εσωτερικότητα" και συμβολισμούς που αν αποκρυπτογραφηθούν, σε "αφυπνίζουν" επικίνδυνα..
Αφού η γνώση είναι δύναμη, αφαιρούμε τη γνώση από τα νέα παιδιά..Όλα προς τα εκεί συγκλίνουν!

ArELa έγραψε:
kat_woman έγραψε:έχει και μία ανεπανάληπτη και μοναδική "εσωτερικότητα" και συμβολισμούς που αν αποκρυπτογραφηθούν, σε "αφυπνίζουν" επικίνδυνα..
Ακριβώς. Είναι τόσο αψεγάδιαστα δομημένος ο αρχαιοελληνικός ΛΟΓΟΣ που όντως "εν αρχή" ήτο αυτός... Διευρύνει το νου, διευρύνει ακόμα και τα ανώτερα λογισμικά η/υπολογιστών, πιθανότατα να άνοιγε και την επίφυση σαν τριαντάφυλλο που ανθίζει, αν την χρησιμοποιούσαμε καθημερινά...

Και ΦΥΣΙΚΑ όλα αυτά είναι no no :no no: για τους ψυχοπαθάκηδες, που θέλουν με νύχια και με δόντια να κρατήσουν τον έλεγχο του πλανήτη στα γαμψόνυχά τους.

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 11 Σεπ 2013, 12:09
από alkinoos
Πολλές φορές ,για να μη πως τις περισσότερες,όταν κάποιοι προσπαθούν με δόλο να μειώσουν κάθε τι Ελληνικό,η kat_woman άριστα το διατύπωσε,έρχονται κάτι σφαλιάρες από το εξωτερικό,από ανθρώπους που αγαπούν το Πνεύμα, που η μητρική τους γλώσσα δεν είναι η Ελληνική,αλλά πολύ θα το ήθελαν να ήταν, που αναιρεί τα δήθεν επιχειρήματα,τα δόλια,και που αποκαθιστά την πραγματικότητα.

Η οποία είναι :

Αγγλία:Θα μάθουμε Αρχαία Ελληνικά για να βελτιώσουμε τα Αγγλικά μας!

http://www.katohika.gr/2013/08/agglia-t ... a-mas.html

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 11 Σεπ 2013, 12:30
από Eva Luna
:D

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 11 Σεπ 2013, 13:03
από firefightergr
Ε όχι Ρε-πούστη!

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 11 Σεπ 2013, 14:35
από ArELa
:lol: :lol: :lol:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 11 Σεπ 2013, 22:20
από alkinoos
Σχετικά με τη διδασκαλία των Αρχαίων Ελληνικών

«Γραμματική, λοιπόν, συντακτικό, ετυμολογία, τυπικό, φθογγολογικό, σχήματα λόγου, προσωδία και μέτρα, κανόνες, εξαιρέσεις κανόνων, σημείωση, υποσημείωση, παράγραφος, υπνολαλία, υπνοπαιδεία. Και το ροχαλητό αστραπόβροντο στις σπηλιές.
Εδώ είναι η έρημος και ο άνυδρος τόπος που μας καλεί να λογαριάζουμε ότι θα μένουν θρυλικά τα λόγια του Μαβίλη:

"Με γενικές απόλυτες και ισόκωλα
αντί να πάμε ομπρός πάμε πισόκωλα"

Μ' ένα λόγο, ο μαθητής "προακτέος", μόριο "αποφατικό", γενική "επισκόπηση". Και παρα λίγο ο πρωκτοφαντασματοσκόπος του Φάουστ.
Αυτή ήταν η διδακτική του Εξαρχόπουλου για τα Αρχαία Ελληνικά, και για το τυπικό τους. Σχετικά με την ουσία τώρα, όλη η προσοχή έπεφτε στο περιδιαγραμμάτου.

Με βάση το ερβαρτιανό πρότυπο της εθνικής ηθικής διαπαιδαγώγησης, όπως μας έλεγαν στο στρατό, ο μαθητής λάβαινε τέτοια ζάλα και φορτία ηθικότητας, ώστε βγαίνοντας από το σχολείο παραπατούσε στο δρόμο με το βάδισμα ενός κατάφρακτου Κουταλιανού.

Κορφολογιόνταν όλες οι ηθικές ουσίες του κλασικού κόσμου και η λοκάντα σέρβιρε στο μαθητή νόστιμα κρεατοσφαιρίδια και σκουληκίδες. Κεφτέδες δηλαδή και μακαρόνια, που λέγανε οι λογιότατοι την εποχή της Βαβυλωνίας του Δημήτρη Βυζάντιου.

Ηθική διδασκαλία, λοιπόν, εντολές δέκα, και εκατό και διακόσιες, οὐ και μή μωσαϊκά ατελεύτητα, παραινέσεις εις νέους και συμβουλές προς Δημόνικον, χιλιάδες πρέπει φανταχτερά σαν φολιδωτά ερπετά, προτροπές και νουθεσίες, διαθήκες παλαιές νέες μελλοντικές, το χρέος το οφείλειν το καθήκον, η ηθική προσωπικότητα, το ηθικό φέγγος, το ηθικό «γάρμπος». Πολλές αρβύλες και στιβάνια στα Σφακιά και στο Σέλινο.

Σε εκείνα τα δίσεχτα χρόνια της σιωπής και της φοβέρας ο Βάρναλης υπερέτησε δάσκαλος στη χώρα. Στη σχολή Εξαρχόπουλου όμως έπαιζε το ρόλο της αλογόμυγας. Τον ίδιο ρόλο, δηλαδή, του οίστρου και του μώμου που έπαιζε ο Σωκράτης στους αθηναίους. Γι' αυτό άλλωστε έγραψε και την Αληθινή απολογία του Σωκράτη.

Το αποτέλεσμα από όλη ετούτη την ηθική σταυροφορία ήταν να γίνουνται οι μαθητές πιστόνια και μπιέλες μηχανής, και πλαστικά στρατιωτάκια στις αλάνες.

Η υποκρισία, ο σκεπασμένος περίγελως, η δυσπιστία, η ανασφάλεια, το ψέμα, η συμπεριφορά του κλόουν λάβαιναν θέση στην οργάνωση μιας προσωπικότητας από καουτσούκ και νάυλον. Εκεί που κάτω από σωστές συνθήκες έπρεπε να αναδυθεί ένας στιβαρός άνθρωπος. Κάτω από την επίδραση δηλαδή της φυσικής γνώσης, του άγριου ρεαλισμού, και της πολύμοχθης αρετής , που περικλείνουν τα αρχαία κείμενα μέσα στην αστραφτερή σιωπή τους.

Το άλλο ερώτημα, σχετικά με τούτη τη στάση της σχολής Εξαρχόπουλου απέναντι στη διδασκαλία των Αρχαίων Ελληνικών, είναι γιατί εκράτησε ο τύπος, και χάθηκε η ουσία. Η απόκριση είναι απλή και δίπλα μας.

Ενίκησε ο τύπος και νικήθηκε η ουσία, γιατί ο τύπος προσφέρεται στο αβασάνιστο και στο εύκολο. Η ουσία αξιώνει τα βαριά, και αντιμετριέται με τα δύσκολα. Και το φυσικό του ανθρώπου είναι να τον φέρνει στην ευκολία και στο ευχάριστο, και να τον ξεμακραίνει από το τραχύ και την δυσχέρεια.

Στην πραγματικότητα πρόκειται η ίδια διαφορά που υπάρχει ανάμεσα στα λόγια και στα έργα. Οι περισσότεροι λένε, αλλά ελάχιστοι κάνουν. Και ασφαλώς είναι άλλο πράγμα, να κατεβείς και να πεις, θα γίνω ευεργέτης της ανθρωπότητας, και άλλο να πράξεις και να ζήσεις έτσι, που μια μέρα να περάσει το όνομά σου στο κιούριο, στο φέρμιο, στο αϊνστάνιο, και στα άλλα χημικά στοιχεία.

Μ’ ένα λόγο και για να το ειπώ απλά. Την επιθετική μετοχή και τα τελικά απαρέμφατα είναι εύκολο να τα μάθεις. Και σαν τα μάθεις είναι ευκολότερο να κάνεις επίδειξη με δαύτα σε κείνους που δεν τα ξέρουν.

Φοράς, σα να λέμε, τη στολάρα με τη φούντα και το λοφίο, γίνεσαι δηλαδή ο κύριος καθηγητής η αυθεντία τα ράσα του παπά, και ύστερα από το πόστο ενός γελοίου κορδακιζόμενου μπορείς πια να κοκορεύεσαι και να λεονταρίζεις. Κι ο κοσμάκης από κάτου, οι ξύπνιοι σε κάνουνε χάζι. Και τα χαϊβάνια θαυμάζουν: βρε τι Σολομώντας ειν ̓ ετούτος!

Μαθαίνεται λοιπόν η επιθετική μετοχή και το τελικό απαρέμφατο. Τη φράση όμως του Πλάτωνα, «η φιλοσοφία είναι μελέτη θανάτου», το στίχο του Ομήρου «πεθαίνουμε και χανόμαστε μια για πάντα σαν τα φύλλα των δέντρων», ή το φοβερό δίλεκτο του Αισχύλου «θα μάθεις σαν πάθεις», είναι δύσκολο να τα κατανοήσει κανείς. Και παρά πέρα, είναι πολύ δυσκολότερο να τα υιοθετήσει κανείς, να τα καταλύσει σαν άρτο, και να τα κάνει τρόπο ζωής. Modus vivendi, που λένε.

Γιατί οι φράσεις αυτές είναι το νερό το μαύρο, και το κόκκινο, και το φαρμακερό της κυπριακής παραλογής. Είναι σα να ξύνεις με τα νύχια σου το μάρμαρο και ν' αγωνίζεσαι να χαράξεις πάνω του αρχαϊκή τη μορφή σου.
Γιατί ο Πλάτων και ο Όμηρος και ο Αισχύλος σ' αυτή τους τη θεώρηση, και δεν υπάρχει άλλη να τους κοιτάξεις αν δε γελάς και αν δε γελιέσαι, σου ζητούν πράγματα αληθινά και πολύ τίμια. Σου ζητούν να κηρύξεις τη ζωή σου σε συναγερμό επ' άπειρον.

Αξιώνουν να κοντοπερπατείς ολοζωής στις πλαγιές του Βεζούβιου. Και θέλουν μέρα νύχτα να σφυρίζει στ' αυτιά σου εκείνο το ξιφήρες «φύλακες γρηγορείτε!» Καθώς στέκεις φρουρός στη μεγάλη πύλη της πόλης. Ή στη μικρή.
Η κατανόηση των κλασικών κειμένων αξιώνει μια ολόκληρη ζωή με άκρα ευαισθησία, και βούληση, και ανθρωπιά. Και πάλι ναι, και πάλι όχι, και πάλι να μη φτάνει.

Αυτός είναι ο λόγος που ο Εξαρχόπουλος και το συνάφι του εισηγήθηκαν τη φορμαλιστή και όχι τη ρεαλιστική τακτική στη μέθοδο διδασκαλίας των Αρχαίων Ελληνικών. Από ανηθικότητα, και από ανανδρία.

Αυτό τους ήταν το εύκολο και το προσβατό. Το βολικό στη φαυλότητα, και το ομόλογο στην υποκρισία τους.

Και αυτός είναι ο λόγος, που η αντίθετη σχολή, ο Αλέξανδρος Δελμούζος και τα παλικάρια του, όπως λέμε ο Ρήγας και οι πνιγμένοι του σύντροφοι, δε βρήκαν οπαδούς και ακόλουθους στη δουλειά τους. Γιατί πέρα από την επίσημη καταδίωξη του κράτους, ετούτοι οι γνήσιοι έλληνες «ζητήσανε τα δύσκολα και τα ανεκτίμητα Εύγε».

Συνοψίζω το ζητούμενο και τη λύση του στην παραβολή του ποιητή: Η σχολή Εξαρχόπουλου και ο όχλος της είναι οι αρωματισμένοι Σιδώνιοι του Καβάφη, που κοκορίζουν και κακαρίζουν, καθώς μιλούν για την τέχνη που λησμόνησε τη ζωή. Η πορεία Δελμούζου· Γληνού είναι ο Αισχύλος. Περπατάει βλοσυρός στο Μαραθώνα, ταυροκοιτάει μπροστά του και πίσω του, και στοχάζεται για την τέχνη την ώρα που δουλεύει για τη ζωή.
Το τρίτο, για να μην τα φορτώσει κανείς όλα στον Εξαρχόπουλο, όπως οι Εβραίοι στον αρχαίο τράγο τις αμαρτίες τους, είναι πως παράλληλα με την κακή διδακτική των παιδαγωγών ήταν κακή και η διδασκαλία των φιλολόγων.

Εδώ έχουν τη θέση τους οι Κοντοί, οι Μιστριώτες, οι Καλιτσουνάκες και Πεζόπουλοι, και οι άλλοι λογιότατοι. Είναι όλοι εκείνοι που το άδειο κρανίο τους το ζωγράφισες αιώνια ο Σολωμός στο "Διάλογο".

Το κακό με τους κλασικούς φιλολόγους δεν είναι ότι στα Αρχαία Ελληνικά έβλεπαν λέξεις μόνο. Το μεγάλο κρίμα ήταν πως απόκοψαν τελείως το αντικείμενο που δίδασκαν από τη ζωή.
Δεν μπορείς να σπέρνεις ρήματα και να ζητάς να θερίσεις στάχυα. Δε μπορείς να πας στον κρεοπώλη και να του ειπείς, δός μου ένα κιλό κρέας από «μήλο». Γιατί που να το ξέρει ο άνθρωπος ότι το αρνί στα αρχαία το λέγανε "μήλο".»

Δημήτρης Λιαντίνης – "Τα Ελληνικά" (αποσπάσματα)


https://www.facebook.com/Liantinis/post ... 0001043631

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 12 Σεπ 2013, 16:10
από ArELa
Εικόνα

η "νεκρή γλώσσα" των αρχαίων ελληνικών
θα διδάσκεται στα δημόσια σχολεία της Αγγλίας, καθώς οι Άγγλοι εκπαιδευτικοί υποστηρίζουν ότι βοηθά στην ευκολότερη εκμάθηση της "ζωντανής γλώσσας" των... αγγλικών και άλλων γλωσσών.

Η "νεκρή γλώσσα" των αρχαίων ελληνικών, χρησιμοποιείται στην Ιατρική, τη Φυσική, την Αστρονομία, τη Νομική, τα Μαθηματικά, την παραγωγή νέων λέξεων, και αποτελεί τη μητέρα όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών.

Στη "νεκρή γλώσσα" έχουν γραφτεί αριστουργήματα της Τέχνης, σημειώσεις του Νεύτωνα, η Καινή Διαθήκη, η πρώτη γνωστή εγκυκλοπαίδεια του κόσμου, ενώ είναι μια από τις ελάχιστες στον κόσμο που παρουσιάζει ομοιογενή εξέλιξη και αποτελεί φαινόμενο σπάνιο στη γλωσσολογική ιστορία του ανθρώπινου γένους διότι ομιλείται επί χιλιάδες χρόνια χωρίς διακοπή.

Περίπου το 80% του λεξιλογίου της νέας ελληνικής βασίζεται στη "νεκρή γλώσσα" των αρχαίων ελληνικών, ενώ φράσεις και λαϊκές παροιμίες διατηρούνται αναλλοίωτες στο πέρασμα των χιλιετιών...

Αν τα αρχαία ελληνικά διδάσκονταν στα σχολεία διαφορετικά και όχι αποστειρωμένα -όπως δυστυχώς γίνεται- ίσως να μην εκστομίζονταν σήμερα "προτάσεις" όπως αυτή της κ. Ρεπούση..

http://www.katohika.gr/2013/09/i-nekri- ... nikon.html